АПТ Соломон Константинович (1921 – 2010)

Род. в Харькове, умер в М.

Переводчик, филолог-классик, лит. критик, к. ф. н. (1950). Дед по матери был купцом (торговал самоварами), считался состоят. человеком; отец происходил из бедной семьи; в юности работал в Лодзи приказчиком в лавке. А. учился в шк. с преподаванием на нем. яз. (для детей нем. специалистов, работавших в Харькове). В 1939 поступил на классич. отд-е филол. ф-та Харьковск. ун-та. В 1941–44 находился в эвакуации в Томске, где преподавал яз. и лит-ру (в армию его не взяли из-за плохого зрения). С 1944 продолжил обучение на классич. отд-и филол. ф-та МУ (был зачислен на 3-й курс без потери учеб. г.) у проф. С.И.Соболевского и С.И.Радцига. В 1947–50 в аспирантуре (канд. дисс. «Сатиры Ювенала», рук. Ф.А.Петровский). С 1951 – преп. древ. языков, антич. лит-ры и нем. яз. в Орехово-Зуевск. пед. ин-те. В нач. 1950-х А. перевел новеллу «Тристан» Т.Манна, включен. позже в сб. его новелл в Гослитиздате. Благодаря этому переводу был привлечен к подготовке собр. соч. Манна и вскоре получил известность как переводчик, а с 1956 оставил преподават. деят-сть и полностью посвятил себя переводам (с 1959 – чл. СП). После выхода в свет собр. соч. Манна А. семь лет переводил не вошедший в него ром. «Иосиф и его братья» (М., 1968). В переводах А. изданы произв. Феогнида, Эсхила (все дошедшие до нас трагедии), Еврипида, Аристофана, Менандра, Платона. Среди авторов, переведен. А. с нем., – В.Гауф, Ф.Гельдерлин, Э.Т.А.Гофман, Г.Грасс, Р.Музиль, М.Фриш, А.Штифтер, К.Ясперс. А. вперв. перевел на рус. яз. Ф.Кафку. «Великие немецкие романы, переведенные Аптом, стали подлинными событиями русской культурной жизни в том основополагающем смысле, что оказали влияние на ее внутреннее развитие и стали рубежом, после которого национальная культура уже не может двигаться дальше, игнорируя достижения иной, в данном случае немецкой, культуры. <…> Именно в таких писателях, как Томас Манн и Герман Гессе, Апт еще в 1950-е гг. сумел увидеть и опознать авторов, отвечающих интеллектуальным запросам и поискам его собственного и следующего поколения» (К.М.Азадовский). Автор книг о Т.Манне: «Томас Манн» (1972, серия ЖЗЛ), «Над страницами Томаса Манна» (М., 1980). Печатался как мемуарист в ж-ле «Новый мир» (1985, № 2).

Был чл. обществ. редсовета ж-ла «Иностранная литература», редколлегии серии книг «Библиотека античной литературы» (изд-во «Художественная литература»). Лауреат пр. фонда «Знамя» (1995), пр. им. В.А.Жуковского (2000), пр. им. Александра Меня (2006). Чл.-корр. Герм. акад. лит-ры и яз. Пр. им. Г.Гессе (ФРГ, 1982), Австр. гос. пр. (1986), поч. крест «За заслуги в области науки и искусства» (Австрия, 2001).

Жил на 2-й Аэропортовской ул., 16; на Красноармейской ул., 27. Урна с прахом на Митинском кладб.

Соч.: Представительная музыка прозы. Предисл. к соч. Т.Манна. М., 2004; [Автобиография] // Писатели России. Автобиографии современников. М., 1998.

Переводы: Брехт Б. Мамаша Кураж и ее дети. М., 1956; Он же. Кавказский меловой круг. М., 1956; Он же. Трехгрошовая опера. М., 1957; Эсхил. Орестея. М., 1958; Фейхтвангер Л. Лисы в винограднике. М., 1959; Манн Т. Доктор Фаустус. М., 1960; Он же. Письма. М., 1975; Штифтер А. Бабье лето. М., 1999; Грасс Г. Под местным наркозом. М., 2000; Ясперс К. Вопрос о виновности. М., 2000.

Московская энциклопедия. Том 1: Лица Москвы. Книга 6: А–Я. Дополнения. М.: ОАО «Московские учебники», 2014

Плита колумбария Митинского кладбища (секц. 22), за которой в нише находится урна с прахом С.К.Апта. Фото 15.07.2020